liuxue

致那些高考后远渡重洋的孩子和他们的家长

9,359 views

编者按:高考今天结束了。会有一小批孩子选择不在国内读大学,而是远渡重洋。对于三明治家长来说,这样的时间至少还要10-15年才能到来。然而在当代社会,一切为了孩子的准备都是未雨绸缪。下面是来自新西兰一所大学驻华代表的文章。从里面我们可以借鉴中外教育理念的一些不同。  

文/朱霖

总觉得把高考定在6月份是一件很有象征意义的事情。随着气温升高,考生及其家长们的心情也逐步升温,全社会的焦点都如同聚光灯一般聚在了高考身上,直到高考结束那天为止。

对于高考后准备远渡重洋的孩子们,可能高考的阴影早早的远去,而接下来要面对的是一些与高考“无关”的问题:我们要做些什么,应该做什么,以及,怎么做呢?

我是新西兰一所大学的驻华代表,之前曾在新西兰驻华使馆教育处工作过5年,因此每天都接触许多有意向赴新西兰留学的学生和家长。对我来说,最有意思的是到各个省市去倾听来自不同家庭背景的孩子和家长的想法。在这个过程中,我越来越了解到了许多人的困惑,这里,谈一些自己的建议,希望可以供那些即将远渡重洋的孩子和他们的父母参考。

“偶像”的力量

不得不承认,在为许多中国的家长和孩子咨询过之后,我发现总体来说,中国的孩子和家长缺乏有效的沟通。我们的家长往往在生活细节方面管理的太过充分,却不知道自己孩子真正在想什么。

而相对来说,新西兰的家长们可能不会每天都问寒问暖,或者问功课;但是他们会每天与孩子交流思想,讲自己工作所取得的成绩  —— 这一点特别重要,中国的家长一般很少和孩子谈自己的工作。但是和孩子说说自己的工作,远远要比问寒问暖管用的多。

当你在和孩子谈论自己工作的时候,等于把自己的身份转换成了他的同龄人,也就是说在和他平等地交流。这对孩子来说是一种很大的尊重。平等的交流可以让孩子认识你,让他们从小把父母当成他们佩服的偶像。偶像说话当然就管用的多啦!

我曾遇到一位来自浙江的母亲,常年在外做生意,天天忙得一塌糊涂。我问她:您孩子在哪所学校上学?她居然愣了三秒钟,然后掏出一个小本子说:“您等一会儿啊,我记不住他学校的名字,他平时都在他奶奶家里!”这样的母亲,可能她得到许多下属的崇拜,而她恐怕还会疑惑,为什么那么多人崇拜我,我的孩子却不这样认为?问题是,她的孩子压根不知道她在做什么,怎么会有自豪感和理解呢?

补上“社交”这门课

和我咨询的许多中国家长会问:怎么才能在国外找到工作?总体来说,我在新西兰看到的所有找到好工作的中国学生,都是性格开朗、社交广泛、朋友很多的孩子。而如果一个孩子缺乏这样的能力,在一个陌生的国家找到工作,是很有难度的。

所以,在去新西兰之前,我建议孩子带上(至少在电脑里带上)家人的照片。在许多情况下,和别人分享自己家人照片是一个很好的开启话题的交流方式。尤其对于去寄宿家庭的孩子,更应该给寄宿家庭的爸爸妈妈们看自己父母的照片,这是培养感情的很好的方法。寄宿家庭的父母和孩子感情好了,当然就会更好地照顾他们。这也就是为什么,每个人的留学经历都能够如此地不同。

许多中国孩子不知道初次和新西兰人交朋友的时候应该如何打开话匣子。我在此给大家一点小小的建议,比如,可以谈论自己的家庭,自己父母的工作,谈论自己如何决定出国的,探讨哪一本书比较好, 给同学和老师看自己在中国拍的照片……在这一点上,其实很多中国同学都容易忽视,因为在中国传统的概念里,很多简单的问题没有什么可说的了。而这一点,恰好就是中西方交流的很大障碍之一。在西方人的概念里,“思辨”是一个极为重要的概念,不存在“没什么可谈”的问题,任何问题都可以探讨,交流,尤其是看似比较小的问题。

实际上,性格好的学生的海外留学经历一般都比较成功,至少能够有一段难忘的经历。另外,带一点点小礼物也是特别好的方法。孩子去了新西兰可以送给自己寄宿家庭的父母,或者在特别好的朋友、老师过生日时送给他们,比如小小的中国结饰品,女士用的小装饰品,丝巾、茶叶包等等有中国特色的东西。

如果你平时注意多交朋友,到毕业时相对就比较好找工作了,因为人脉丰富了。这个和中国的道理是一样的。

了解英语世界的思维逻辑

要知道,中文是一种逻辑性很弱的语言,我们中国人的思维是意向的,即先有一个“idea”,再用语言来表述。我在使馆工作这么长时间,接触了无数这样的情况:我们中国员工向外交官解释一件事情的时候,给他们留下的印象往往是:主意非常好,闪光点特别多,但是他们不太明白怎么回事。(Full of sparkling ideas, but they don’t know how we get there.) 结果,往往就是因为外国人“不太明白怎么回事”,所以我们没有在逻辑上战胜他们,没有从头至尾地让他们跟着我们的思路走,最后我们的主意被淘汰了。

而以英语为代表的拉丁语系语言的逻辑性很强,西方人在写作和口头表达的时往往先列出背景,一点一点地进行分析,最后再得出要表达的结论,所有过程甚至可以用一个图表清晰地表达出来。常常,英语语族的人听不太明白我们要表达的意思的主要原因,绝非我们的口音 —— 普遍来讲,我们中国人说英语的口音,比印度、东南亚以及日本等许多国家和地区的人,都强多了。而我觉得我们的主要问题就是,许多中国人说英语没有逻辑,或者说不符合西方人的逻辑思维方式。

我不是教育专家,教学经验也不够丰富,所以不敢在这里班门弄斧。但是,有一个学习方法,我个人觉得特别好。这个方法是:拿一篇中等水平的英语科技文章,一定得是英语母语的人写的,最好是青少年科普读物那种,比如介绍火山爆发的原理、分析世界范围内地震带的分布等等,因为这种文章深入浅出,逻辑性很强。然后,运用自己的理解,用英语把它复写一遍,也就是我们平时在英语教学当中所说的paraphrase。由于科技类文章的逻辑性最强,所以这个复写的过程,就是强迫自己追随和习惯英语逻辑性的最好的过程。

不过,记住,不是背出来,而是复述出来!

我之所以这样强调,是因为我们太习惯去背诵与重复,而不是去一层层推理。连同我们的人生,从高考、相亲到结婚,都仿佛在走同样的路。而要远渡重洋,这恰恰是最致命的问题。

所以,最后想说,买机票办签证还不是行程的全部,而最重要的行程恐怕是—— 一步一步的找到自己,到达人生的彼岸。

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
  

最被点赞文章

2 thoughts on “致那些高考后远渡重洋的孩子和他们的家长

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

您可以使用这些HTML标签和属性: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>